“小满者,物致于此小得盈满。”
此时夏风渐暖,麦穗初齐,江河渐盈,万物将熟未熟,一切充满向上的生机。
At Xiaoman, all things grow toward modest abundance.
Summer breezes ripen the first wheat ears,
Rivers swell with early rains,
Nature whispers: True fulfillment lies in patient growth.
小满有三候:一候苦菜秀,二候靡草死,三候麦秋至。自然的节奏提醒我们:丰盈在望,仍需耕耘。
Xiaoman teaches us three lessons from the earth:
1. Bitter herbs bloom – Embrace life’s contrasts.
2. Delicate grasses fade – Let go to make space for renewal.
3. Wheat harvest nears – Success demands both effort and timing.
对农耕文明而言,小满是最朴素的智慧——
“满”非终点,而是过程:
留一分未满,方有生长的余地;
守三分谦逊,方得长久的圆满。
In our modern world, Xiaoman’s wisdom resonates:
"Perfection is not a destination, but a journey of balance."
– Leave room for potential,
– Cultivate humility,
– Honor the rhythm of nature.
让我们顺应天时,在快节奏的现代生活中——
细察草木生长,聆听自然密语,
以敬畏之心守护生生不息的希望。
This season, let’s pause to:
🌾 Observe the quiet miracles in fields and forests,
🌾 Reflect on sustainable growth in life and work.
图文:雅文
责编:雅文
翻译:刘佳
终审:张倩
Image &Text:Yawen
Editor-In-Chief:Yawen
Translator: Liu Jia
Final Reviewer: Zhang Qian